配音

我們每年製作超過30000小時的配音,及時、準時、時時可靠。

視障聽障輔助服務

我們有超過20年經驗,專業為視障聽障人士提供口述影像與SDH字幕服務。

多媒體本地化

我們專業的多媒體本地化團隊將陪伴你發佈企業宣傳、培訓課程及網上學習內容。

旁述解說

旁述解說在各地有不同含義。你可以用其他語言為旁述重新配音,也可以用一位或多為配音員的聲音覆蓋原語言聲音。 我們經驗豐富的團隊可就您的內容與目標市場提供意見,得出最佳方案。

本地知識 - 國際效率

BTI Studios在多語言旁述解說領域擁有超過20年經驗,旗下有數千名翻譯員,於世界各地設有多個配音工作室,有能力為客戶提供多種語言的高質素旁述解說。我們為創意決策提供參考意見,確保旁述內容足夠本地化。我們與行內優秀的配音員合作,確保影視內容在各種語言中都可大放異彩。

讓您的內容傳遍世界

「旁述解說」分為兩種:為畫外旁述重新配音,或以新的配音覆蓋出鏡人物原音。經過翻譯的旁述解說能有效地將您的內容傳遍世界。我們為紀錄片、真人騷乃至廣告片等等影視內容提供旁述解說。

[recaptcha]