Dubbing

We produce over 30,000 hours of dubbing every year. In time, on time, every time.

SUBTITLING

We employ over 500+ in-house staff, across our 24 global offices and work with over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages.

ACCESS

We are experts in providing video description and subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). With over 20 years' experience in access services.

MULTIMEDIA LOCALIZATION

Our specialized multimedia localization team are on hand to manage your corporate, training and e-learning content.

FREELANCE SUBTITLERS FROM SWEDISH, NORWEGIAN, DANISH INTO FINNISH

Our Helsinki office is looking for qualified freelance translation subtitlers.

Main Functions

  • To create accurate, broadcast-quality subtitles from a pre-recorded video source, adhering to in-house style as directed during the training period.
  • To edit text to established reading speeds, retaining the content and flavor of the source material, whilst ensuring that subtitles stay synchronized with the soundtrack and allow adequate access to pictures and graphics.
  • To carry out all necessary research, maintaining the factual and grammatical accuracy of subtitle content.
  • To check, recut and re-edit existing files in line with client/format specifications.
  • To work effectively to deadlines, co-ordinating subtitle preparation with other team members as required.

Person Specification

  • First-class written and oral skills in Finnish
  • Graduate in language or translation studies
  • Fluent in English is a plus
  • Translation experience
  • Proofreading experience is desirable