Dubbing

We produce over 30,000 hours of dubbing every year. In time, on time, every time.

SUBTITLING

We employ over 500+ in-house staff, across our 24 global offices and work with over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages.

ACCESS

We are experts in providing video description and subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). With over 20 years' experience in access services.

MULTIMEDIA LOCALIZATION

Our specialized multimedia localization team are on hand to manage your corporate, training and e-learning content.

IN-HOUSE / FULL-TIME SWEDISH SUBTITLERS

We are looking to expand our multilingual in-house subtitling team in Chiswick, West London. The job consists of translating TV and video material, mainly from English sources, and may also include the creation of same-language subtitles for the deaf and hard of hearing and audio description for people with sight loss. We are currently recruiting linguists specialized in Swedish. You will have the opportunity to work with a variety of different types of programmes for a range of local and international clients in a fun and creative atmosphere, with colleagues from many other nationalities.

MAIN FUNCTIONS

  • To create accurate, broadcast-quality subtitles from a pre-recorded video source, adhering to in-house style as directed during the training period.
  • To edit text to established reading speeds, retaining the content and flavor of the source material, whilst ensuring that subtitles stay synchronized with the soundtrack and allow adequate access to picture and graphics.
  • To carry out all necessary research, maintaining the factual and grammatical accuracy of subtitle content.
  • To check, recut and re-edit existing files in line with client/format specifications.
  • To work effectively to deadlines, co-ordinating subtitle preparation with other team members as required.

PERSON SPECIFICATION

  • First-class written and oral skills in Swedish
  • Fluent in English
  • It’s a plus if you can translate from Norwegian/Danish
  • Proofreading or translation experience (desirable)
  • Graduate in language or translation studies
  • Attention to detail
  • Fast and accurate typing skills
  • Demonstrable, highly-developed general knowledge
  • Self-motivated, organized and adaptable
  • Able to work autonomously and in a team
  • Focused and positive under time pressure
  Working at BTI Studios in London will be an excellent chance to immerse yourself in the English language and British culture. Moving to a new country can be challenging, but this is a very friendly office and we will support you as you find your feet, including help with travel and housing. If you are a graduate with native-level Swedish, excellent literacy, a keen eye (and ear) for detail and an interest in working in this fascinating field, please apply by sending a cover letter, written in your nominated target language, and submitting your CV.