Dubbing

We produce over 30,000 hours of dubbing every year. In time, on time, every time.

SUBTITLING

We employ over 500+ in-house staff, across our 21 global offices and work with over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages.

ACCESS

We are experts in providing audio description and subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). With over 20 years' experience in access services.

MULTIMEDIA LOCALIZATION

Our specialized multimedia localization team are on hand to manage your corporate, training and e-learning content. No project is too small!

CLOSED CAPTIONS AND SDH

SDH subtitling and closed captions are all variants of the same type of subtitling which is required to enable the deaf audience to fully appreciate and enjoy your material. Our expert subtitlers train extensively to learn how to create subtitles for the hearing impaired to ensure viewers have the fullest experience while watching your content.

Access Services Made Easy

Our captioning teams are passionate about bringing your content to all audiences. We use the latest in SDH subtitling and captioning technology to ensure we deliver the accessibility materials on time and to specification.

What is Closed Captioning and SDH Subtitling?

SDH subtitling and closed captions are all variants of the same type of subtitling which is required to enable the deaf audience to fully appreciate and enjoy your material. Our expert subtitlers train extensively to learn how to create subtitles for the hearing impaired to ensure viewers have the fullest experience while watching your content.  

Get in Touch