We produce over 30,000 hours of dubbing every year. In time, on time, every time.


We employ over 500+ in-house staff, across our 24 global offices and work with over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages.


We are experts in providing video description and subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). With over 20 years' experience in access services.


Our specialized multimedia localization team are on hand to manage your corporate, training and e-learning content.


Make your content accessible for people who are Deaf or hard of hearing via our closed captioning and subtitling services

Captioning Made Easy

Our captioning teams are passionate about bringing your content to all audiences. We use the latest in SDH subtitling and captioning technology to ensure we deliver the caption and subtitle files on time and to specification. We work with all formats and can provide captions in any language.

What is Closed Captioning and SDH Subtitling?

SDH subtitling and closed captions are all variants of the same type of subtitling which is required to enable the deaf audience to fully enjoy your productions. Our expert subtitlers train extensively to learn how to create subtitles for the hearing impaired to ensure viewers have the fullest experience while watching your content.