DOBRAGEM

Produzimos mais de 30 mil horas de dobragem por ano. Sempre sem falhar.

LEGENDAGEM

Temos mais de 500 colaboradors espalhados por 22 escritórios por todo o mundo e trabalhamos com mais de 4000 tradutores a legendar em mais de 80 línguas.

ACESSIBILIDADE

Somos especialistas em audiodescrição e legendagem para surdos. Temos mais de 20 anos de experiência em serviços de acessibilidade.

LOCALIZAÇÃO MULTIMÉDIA

A nossa equipa especializada em localização está disponível para gerir o seu conteúdo corporativo, de formação ou de e-aprendizagem.

TRADUÇÃO E LEGENDAGEM

É o processo de traduzir o diálogo falado em texto escrito no ecrã. A nossa equipa de tradutores qualificados e empenhados e o nosso fluxo de trabalho ágil permitem-nos fornecer aos clientes o serviço mais eficiente e eficaz em termos de custo do mercado.

Conhecimento Local – Eficiência Global

Somos únicos. Somos uma das poucas empresas de localização com escritórios em diversos locais e com mais de 500 colaboradores que compreendem os seus mercados. Isto, combinado com a nossa ferramenta de gestão de trabalho, a BTI Hive, permite-nos criar o serviço de mais qualidade e de mais confiança para legendagem de várias línguas. É por isso que, diariamente, traduzimos para cerca de 80 línguas. Na BTI Studios os nossos colaboradores têm uma formação rigorosa e colaboramos com os melhores tradutores da indústria. Os nossos tradutores legendadores são especialistas nas suas línguas.

Como fazemos Tradução e Legendagem?

Tradução e legendagem requer muito mais do que criar uma tradução palavra por palavra de um guião. Um tradutor tem de compreender o conteúdo em que está a trabalhar e transmitir o significado e contexto da versão original noutra língua.

[recaptcha]