DOBRAGEM

Produzimos mais de 30 mil horas de dobragem por ano. Sempre sem falhar.

LEGENDAGEM

Temos mais de 500 colaboradors espalhados por 22 escritórios por todo o mundo e trabalhamos com mais de 4000 tradutores a legendar em mais de 80 línguas.

ACESSIBILIDADE

Somos especialistas em audiodescrição e legendagem para surdos. Temos mais de 20 anos de experiência em serviços de acessibilidade.

LOCALIZAÇÃO MULTIMÉDIA

A nossa equipa especializada em localização está disponível para gerir o seu conteúdo corporativo, de formação ou de e-aprendizagem.

Dobragem

É o processo de localizar o diálogo de um filme noutra língua. Parece complicado? As nossas equipas criativas e de grande talento, com muitos anos de experiência, dão voz ao seu conteúdo levando-o a espectadores de todo o mundo.

Conhecimento Local – Eficiência Global

A BTI Studios é uma empresa em crescimento, adquirindo mais estúdios à medida que se expande pelo mundo. Sendo proprietários e gestores de 24 estúdios de dobragem em todo o mundo, podemos fornecer ao cliente dobragens de alta qualidade em qualquer língua, ao mesmo tempo que garantimos a segurança do conteúdo. Ajudamos a orientar decisões criativas e fornecemos um controlo de qualidade no local para assegurar uma dobragem bem localizada. Trabalhamos com as melhores vozes da indústria para ter a certeza de que o seu conteúdo se destaca em qualquer língua.

Criar um Novo Original

Para a BTI, a dobragem é a arte de dar vida ao seu conteúdo para públicos em novos territórios criando uma nova faixa de áudio traduzida que reflita na perfeição o original.

Vamos aos pormenores


[recaptcha]