DUBBING

Produkujemy ponad 30 tys. godzin dubbingu rocznie. Naszą pracę wykonujemy zawsze na czas.

NAPISY

Zatrudniamy ponad 500 osób w 22 oddziałach lokalnych. Współpracujemy z ponad 4 tysiącami tłumaczy, którzy wykonują przekłady na ponad 80 języków.

DOSTĘPNOŚĆ

Jesteśmy specjalistami w zakresie audiodeskrypcji oraz napisów dla niesłyszących i słabosłyszących. Posiadamy ponaddwudziestoletnie doświadczenie w usługach dostępności.

LOKALIZACJA MULTIMEDIÓW

Jako specjaliści w zakresie lokalizacji z przyjemnością zajmiemy się zarządzaniem treściami e-learningowymi, wewnętrznymi materiałami firmy oraz materiałami szkoleniowymi.

Audiodeskrypcja

Audiodeskrypcja polega na werbalnym opisaniu przez narratora treści wizualnych osobom niewidomym. Dzięki niej będą Państwo mogli dotrzeć do szerszego grona odbiorców, włączając do grupy docelowej osoby niewidome i słabowidzące.

Audiodeskrypcja – to proste!

Osoby, które wykonują dla nas audiodeskrypcję to prawdziwi pasjonaci. Zależy im na tym, by materiały audiowizualne były dostępne dla każdego. Z kolei nasze studio dostarcza im najnowsze rozwiązania technologiczne, pilnując, by wszystkie audiodeskrypcje zostały wykonane na czas i zgodnie z wytycznymi przedstawionymi przez klienta.

Materiały dostępne dla wszystkich

  W różnych krajach powstaje coraz więcej regulacji prawnych dotyczących audiodeskrypcji. Obecnie świadczymy tę usługę w 13 językach. Dzięki pracy naszych wewnętrznych zespołów oraz poddostawców oferujemy najwyższej jakości audiodeskrypcję w każdym z tych języków.    

[recaptcha]