DUBBING

Produkujemy ponad 30 tys. godzin dubbingu rocznie. Naszą pracę wykonujemy zawsze na czas.

NAPISY

Zatrudniamy ponad 500 osób w 22 oddziałach lokalnych. Współpracujemy z ponad 4 tysiącami tłumaczy, którzy wykonują przekłady na ponad 80 języków.

DOSTĘPNOŚĆ

Jesteśmy specjalistami w zakresie audiodeskrypcji oraz napisów dla niesłyszących i słabosłyszących. Posiadamy ponaddwudziestoletnie doświadczenie w usługach dostępności.

LOKALIZACJA MULTIMEDIÓW

Jako specjaliści w zakresie lokalizacji z przyjemnością zajmiemy się zarządzaniem treściami e-learningowymi, wewnętrznymi materiałami firmy oraz materiałami szkoleniowymi.

NAPISY DLA NIESŁYSZĄCYCH I SŁABOSŁYSZĄCYCH

Tworzone przez Państwa materiały mogą być dostępne dla osób niesłyszących i słabosłyszących dzięki odpowiednio przygotowanym napisom.

Napisy dla niesłyszących – to proste!

Osoby, które wykonują dla nas napisy dla niesłyszących i słabosłyszących to prawdziwi pasjonaci. Zależy im na tym, by materiały audiowizualne były dostępne dla każdego. Z kolei nasze studio dostarcza im najnowsze rozwiązania technologiczne, pilnując by wszystkie pliki napisowe zostały wykonane na czas i zgodnie z wytycznymi przedstawionymi przez klienta. Pracujemy na wszystkich formatach plików, w dowolnym języku.

Czym są napisy dla niesłyszących i słabosłyszących?

Jest to specjalny sposób tworzenia napisów na potrzeby osób niesłyszących, by mogły w pełni czerpać przyjemność z oglądanych produkcji. Wykwalifikowani tłumacze tworzący napisy nieustannie szkolą się i uczą opracowania napisów umożliwiających osobom z dysfunkcją słuchu jak najpełniejszy odbiór Państwa dzieł.    

[recaptcha]