DUBBING

Vi produserer over 30 000 timer med dubbing hvert år. Innen fristen, hver gang.

UNDERTEKSTER

Vi har over 500 ansatte fordelt på 24 lokalkontor verden over. Vi samarbeider også med over 4000 oversettere som tekster til over 80 språk.

TILGJENGELIGHET

Vi er eksperter på synstolking og undertekster for døve og hørselshemmede. Vi har over 20 års erfaring med tilgjengelighetstjenester.

MULTIMEDIALOKALISERING

Multimedialokaliseringsteamet vårt er spesialister på firmainnhold, opplæring- og e-læringsinnhold.

POLEN – WARSZAWA

Chocimska 6 00-791 Warszawa

Maria Słomkowska

Managing Director, CEE

T: +48 225 470 260

BTI Studios i Warszawa har vært en del av det audio-visuelle markedet siden sent på 1990-tallet. Vårt kontor er 1000 kvadratmeter stort og ligger i Mokotów. Det inneholder tre voiceoverstudioer utstyrt med Pro-Tools-verktøy med programtillegg for HD-prosjekter. Vi bruker avansert teknologi i form av DOLBY 5.1 Pro Tools koblet til en separat voiceoverbås. Dette er ideelt til dubbing, flerstemmeprosjekter og lydmiksing. Vi oversetter til polsk fra nesten alle språk, og jobber med de beste polske stemmeskuespillerne.
I tillegg til lokalisering tilbyr vi tilgjengelighetstjenester som tekst for døve og hørselshemmede og synstolking. BTI Studios i Warszawa har fått Netflix Preferred Vendor-klassifisering, som betyr at vi kan tilby polske dubbetjenester for Netflix Original-innhold og Netflix’ lisensierte innhold. Vårt tekniske team har høy ekspertise på båndbaserte og båndløse arbeidsløsninger. Vårt redigeringsutstyr inkluderer Avid Media Composer, som gjør at vi kan tilby videoredigering i toppklasse.