DUBBING

Jaarlijks produceren we meer dan 30.000 uur aan dubbing. Op tijd, binnen de gestelde tijd, altijd.

ONDERTITELING

We kunnen rekenen op 500+ interne medewerkers, verdeeld over onze 22 kantoren wereldwijd. Daarnaast werken we samen met meer dan 4000 vertalers die ondertitelen in meer dan 80 talen.

TOEGANKELIJKHEID

We zijn gespecialiseerd in videobeschrijving en ondertitels voor doven en slechthorenden (ODS). We kunnen terugblikken op meer dan 20 jaar ervaring met toegankelijkheidsdiensten.

LOKALISATIE VAN MULTIMEDIA

Ons team van specialisten in multimedialokalisatie staat klaar om uw bedrijfs-, trainings- en e-learning content aan te pakken.

Dubbing

Bij dit proces wordt de dialoog van een film gelokaliseerd voor een andere taal. Klinkt ingewikkeld? Onze getalenteerde, creatieve teams kunnen bogen op een jarenlange ervaring en willen niets liever dan uw content tot leven brengen voor elk publiek ter wereld.

Plaatselijke kennis – Wereldwijde efficiëntie

BTI Studios is een bedrijf in volle expansie. We veroveren de hele wereld en er komen constant nieuwe studio’s bij. Als eigenaar en beheerder van 24 dubbingstudio’s wereldwijd kunnen we onze klanten kwalitatief hoogstaande dubbing aanbieden in elke taal. Tegelijk zorgen we ervoor dat uw content in alle veiligheid wordt behandeld. We ondersteunen u bij creatieve beslissingen en zorgen voor lokale kwaliteitscontrole zodat u zeker bent van een perfect gelokaliseerde dubbing. We werken met de beste stemacteurs uit de sector zodat uw content eruit springt, ongeacht de taal.

Een Nieuw Origineel Creëren

Dubben is voor ons een kunst. We brengen uw content tot leven voor kijkers in nieuwe taalgebieden door een nieuwe, vertaalde dubtrack te creëren die het origineel perfect weergeeft. We bekijken het in detail. Let’s go into detail

[recaptcha]