We produce over 30,000 hours of dubbing every year. In time, on time, every time.


We employ over 500+ in-house staff, across our 24 global offices and work with over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages.


We are experts in providing video description and subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). With over 20 years' experience in access services.


Our specialized multimedia localization team are on hand to manage your corporate, training and e-learning content.


Chocimska 6 00-791 Warszawa

Maria SÅ‚omkowska

Managing Director, CEE

T: +48 225 470 260

BTI Studios Warsaw has been in the audio-visual market since the late nineties. Our 1000m sq facility is based in Mokotow and comprises 3 voiceover studios, equipped with Pro-Tools audio systems with plug-ins for HD projects. Our cutting-edge technology also includes a Dolby 5.1 Pro-Tools suite ideal for dubbing, multi-voice productions and audio mixing, connected to a separate voiceover booth. We translate from almost any language into Polish and work with all the top Polish voiceover talents. As well as localization we also provide access services such as HoH subtitles and video description.
BTI Studios Warsaw has been awarded the Netflix Preferred Vendor badge which means we can provide Polish dubbing and lectoring for Netflix Originals and licensed content. Our technical team holds a significant level of expertise in both tape-based and tapeless workflows and our editing equipment includes an Avid Media Composer suite which enables us to provide top-class video editing services.