DOBLAJE

Producimos más de 30.000 horas de doblaje cada año. Puntualmente, sin excepción.

SUBTITULADO

BTI Studios: Latin Spanish BTI Studios: Latin Spanish 100% 11 Empleamos a más de 500 empleados internos en nuestras 24 oficinas globales y trabajamos con más de 4000 traductores que subtitulan en más de 80 idiomas. Screen reader support enabled. Empleamos a más de 500 empleados internos en nuestras 22 oficinas globales y trabajamos con más de 4000 traductores que subtitulan en más de 80 idiomas.

SERVICIOS DE ACCESIBILIDAD

Somos expertos en proporcionar descripciones de video y subtítulos para sordos e hipoacúsicos (SDH). Con más de 20 años de experiencia en servicios de accesibilidad.

LOCALIZACIÓN MULTIMEDIA

Nuestro equipo especializado de localización multimedia está a su disposición para gestionar su contenido corporativo, de formación y de e-learning.

TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS

El proceso de traducción del diálogo hablado en texto escrito en la pantalla. Mediante nuestro equipo de traductores dedicados y capacitados y nuestro proceso de trabajo optimizado, proporcionamos a nuestros clientes el servicio más eficiente y rentable del mercado.

Conocimiento local – Eficiencia global

Somos únicos. Como una de las pocas empresas de localización con oficinas propias y gestionadas por nosotros, contamos con más de 500 empleados internos dedicados que comprenden sus mercados locales. Combinando esto con nuestra herramienta de administración de flujo de trabajo, BTI Hive, nos permite brindar el mejor y más confiable servicio de versionado en múltiples idiomas. En BTI Studios capacitamos a nuestro personal con los más altos estándares y empleamos a los traductores lingüísticos mejor calificados en la industria. Nuestros subtituladores de traducción son expertos en su campo lingüístico.

¿Cómo hacemos la traducción de subtitulado?

La traducción de subtitulado requiere mucho más que simplemente crear una traducción palabra por palabra de un guión de película. Un traductor debe comprender el contenido en el que está trabajando, conservar el significado y el contexto de la versión original y expresarlo en otro idioma.

[recaptcha]