DOBLAJE

Producimos más de 30.000 horas de doblaje cada año. Puntualmente, sin excepción.

SUBTITULADO

BTI Studios: Latin Spanish BTI Studios: Latin Spanish 100% 11 Empleamos a más de 500 empleados internos en nuestras 24 oficinas globales y trabajamos con más de 4000 traductores que subtitulan en más de 80 idiomas. Screen reader support enabled. Empleamos a más de 500 empleados internos en nuestras 22 oficinas globales y trabajamos con más de 4000 traductores que subtitulan en más de 80 idiomas.

SERVICIOS DE ACCESIBILIDAD

Somos expertos en proporcionar descripciones de video y subtítulos para sordos e hipoacúsicos (SDH). Con más de 20 años de experiencia en servicios de accesibilidad.

LOCALIZACIÓN MULTIMEDIA

Nuestro equipo especializado de localización multimedia está a su disposición para gestionar su contenido corporativo, de formación y de e-learning.

SUBTÍTULOS CERRADOS Y SDH

Haga accesible su contenido para personas sordas o hipoacúsicas a través de nuestros servicios de subtitulado y subtítulos cerrados

Simplificando el subtitulado

A nuestro equipo de subtitulado le apasiona hacer accesible su contenido para todo tipo de audiencia. Empleamos la última tecnología de subtitulado SDH para garantizar que entregamos los archivos de subtítulos a tiempo y según las especificaciones. Trabajamos con todos los formatos y proveemos subtítulos en cualquier idioma.

¿Qué son los subtítulos cerrados y el subtitulado SDH?

El subtuitulado SDH y los subtítulos cerrados son variantes del mismo tipo de subtitulado que se requiere para permitir que la audiencia con discapacidad auditiva pueda disfrutar plenamente de sus producciones. Nuestros expertos en subtitulado se entrenan exhaustivamente para aprender cómo crear subtítulos para que las personas con discapacidad auditiva tengan la mejor experiencia al mirar su contenido.  

[recaptcha]