더빙

매년 3만 시간 이상의 더빙 콘텐츠를 제작하며 철저한 마감 시간 준수는 물론 상시 제작 가능합니다.

영상 자막

전 세계 24개 지사에서 5백 명의 직원들이 4천 명 이상의 번역가들과 협력하여 80개국 이상의 언어를 번역합니다.

장애인용 서비스

시각 장애인용 영상 해설과 청각 장애인용 영상 자막(SDH)을 전문으로 제작하며 이 분야에서 20년 이상의 경력을 자랑하는 베테랑입니다.

멀티미디어 현지화 서비스

BTI의 멀티미디어 현지화 전문팀이 귀사의 직원 훈련 및 온라인 교육 콘텐츠를 담당합니다.

핀란드 – 헬싱키

Tallberginkatu 2 B 00180 Helsinki

Heidi Törnvall

Country Manager, Subtitling

T: +35 810 328 1622

Kaisa Mertano

Studio Manager, Dubbing

T: +35 840 903 0142

BTI Studios Helsinki는 20년 넘게 업계에 있으면서 미디어 현지화 분야에 오랜 전통을 지니고 있습니다. 핀란드에서 가장 큰 영상 자막 공급 업체 중 하나로서 넬로넨 미디어(Nelonen Media), MTV, 핀키노(Finnkino) 등의 고객을 위한 영상 자막 서비스를 전문으로 합니다. 또한, 대본 번역, 그래픽 현지화 및 연령 제한 등급 분류와 같은 서비스도 제공합니다.
헬싱키 시설에는 4개의 레코딩 스튜디오와 믹싱 룸이 있어서 북유럽 고객은 물론 전 세계 여러 VOD 플랫폼 및 애니메이션 제작사에 더빙 서비스를 제공할 수 있습니다. BTI의 헬싱키 스튜디오는 넷플릭스 오리지널(Netflix Original) 및 라이센스가 있는 콘텐츠를 핀란드어로 더빙할 수 있는 넷플릭스 프리퍼드 벤더(Netflix Preferred Vendor) 등급을 획득하였습니다.