더빙

매년 3만 시간 이상의 더빙 콘텐츠를 제작하며 철저한 마감 시간 준수는 물론 상시 제작 가능합니다.

영상 자막

전 세계 24개 지사에서 5백 명의 직원들이 4천 명 이상의 번역가들과 협력하여 80개국 이상의 언어를 번역합니다.

장애인용 서비스

시각 장애인용 영상 해설과 청각 장애인용 영상 자막(SDH)을 전문으로 제작하며 이 분야에서 20년 이상의 경력을 자랑하는 베테랑입니다.

멀티미디어 현지화 서비스

BTI의 멀티미디어 현지화 전문팀이 귀사의 직원 훈련 및 온라인 교육 콘텐츠를 담당합니다.

네덜란드 – 암스테르담

Weteringschans 79 1017 rx Amsterdam

Hans De Jong

Managing Director

T: +31 20 330 5240

Luc Vandingenen

Benelux Operations

T: +31 43 304 0022

Maaike Veldhuizen

Operations Manager

T: +31 20 330 5242

암스테르담 지사는 레이크스 미술관(Rijksmuseum) 근처인 암스테르담의 중심지에 있습니다. 경험이 풍부한 고객 관리자와 언어 전문가로 구성된 대규모 팀이 고객들에게 서비스를 제공하기 위해 날마다 많은 노력을 기울입니다. 우리는 eOne, 유니버설(Universal), 디즈니(Disney)에서 HBO, 넷플릭스(Netflix), 디스커버리(Discovery)에 이르기까지 다양한 고객과 플랫폼에 서비스를 제공합니다.
당사의 숙련된 팀은 영상 자막 번역, 청각 장애인용 영상 자막(SDH), 생방송 자막을 제작하고, 다양한 기술 서비스를 제공합니다. BTI Studios는 네덜란드어 버저닝의 훌륭한 품질과 서비스로 높은 평판을 쌓아 왔습니다.