吹き替えサービス

当社は年間3万時間分以上の吹き替え音声を制作しています。納期を厳守したサービスを常にお約束します。

字幕制作サービス

世界22ヶ所の事業所では500人を超える社内スタッフが活躍しており、4,000人以上の翻訳者と連携して80を超える言語の字幕制作を行っています。

映像のバリアフリー化

当社はこの分野で20年以上の経験を有する、視覚障害者向け音声ガイドや聴覚障害者向け字幕(SDH)制作のエキスパートです。

マルチメディアローカリゼーション

当社のマルチメディアローカリゼーション専門チームが、あなたの会社の宣伝・教育・eラーニングコンテンツ制作をお手伝いします。

すべてのプラットフォームにおけるコンテンツを あらゆる言語にローカライズします

お問い合わせはこちら

当社だけが提供可能なサービス

ローカリゼーションや映像のバリアフリー化は、ポストプロダクション工程や公開に向けた戦略のほんの一部を構成するものです。これまであなたに特別に注目されなかった分野かもしれません。

だからこそ私たちBTI Studiosは、予算編成からサービスの供給まで、各ステップにおいてお客様をガイドいたします。

あなたのコンテンツが世界中の人々に理解され、楽しんでもらえるよう、自らの仕事に熱意を持った当社スタッフが、ローカリゼーションにおける最善のアドバイスを提供いたします。

当社が提供するサービス

当社が所有する事業所は世界24ヶ所に構えております。この広いネットワークが、年間何十万時間分にも及ぶ吹き替え・字幕・音声ガイドサービスの提供を可能にするのです。

吹き替えサービス

当社は年間3万時間分以上の吹き替え音声を制作しています。納期を厳守したサービスを常にお約束します。

字幕制作サービス

世界22ヶ所の事業所では500人を超える社内スタッフが活躍しており、4,000人以上の翻訳者と連携して80を超える言語の字幕制作を行っています。

映像のバリアフリー化

当社はこの分野で20年以上の経験を有する、視覚障害者向け音声ガイドや聴覚障害者向け字幕(SDH)制作のエキスパートです。

マルチメディアローカリゼーション

当社のマルチメディアローカリゼーション専門チームが、あなたの会社の宣伝・教育・eラーニングコンテンツ制作をお手伝いします。


[recaptcha]