DOPPIAGGIO

Produciamo oltre 30.000 ore di doppiaggio ogni anno. Puntuali, sempre.

SOTTOTITOLAZIONE

Abbiamo uno staff di 500+ persone in sede nei nostri 22 uffici in tutto il mondo e collaboriamo con oltre 4.000 traduttori realizzando sottotitoli in più di 80 lingue.

ACCESSIBILITÀ

Siamo esperti nel realizzare audio descrizione e sottotitoli per non udenti (SDH). Abbiamo oltre 20 anni di esperienza nel servizi di accessibilità.

LOCALIZZAZIONE MULTIMEDIA

Il nostro team specializzato in localizzazione multimedia è a vostra disposizione per aiutare la vostra azienda con i contenuti, con il training e l’e-learning.

CLOSED CAPTIONS E SDH

Rendiamo il vostro progetto accessibile a non udenti e persone con capacità uditive ridotte grazie ai nostri servizi di sottotitoli SDH.

Sottotitolazione Facile I nostri team di sottotitolatori sono entusiasti di portare il vostro prodotto a ogni pubblico. Utilizziamo software di sottotitolazione SDH all’avanguardia, per assicurarci di consegnare i file di sottotitoli puntuali e secondo le specifiche. Lavoriamo con tutti i formati e possiamo fornire sottotitoli in qualsiasi lingua.

Che cosa sono i Closed Captions e i sottotitoli SDH? Sottotitoli SDH e Closed Captions sono due varianti dello stesso tipo di processo di sottotitolazione che permette ai non udenti di usufruire completamente dei vostri prodotti. I nostri sottotitolatori esperti imparano in ogni dettaglio a creare sottotitoli per i non udenti per fare in modo che lo spettatore possa usufruire appieno del vostro prodotto.  

[recaptcha]
[INVIA IL MESSAGGIO >"]