דיבוב

אנחנו מפיקים למעלה מ-30,000 שעות דיבוב מדי שנה תוך הקפדה על דיוק, עמידה בזמנים ואמינות.

כתוביות

אנחנו מעסיקים למעלה מ-500 עובדים ישירים ב-22 המשרדים שלנו הפרושים ברחבי העולם, ועובדים עם יותר מ-4,000 מתרגמים ליותר מ-80 שפות.

נגישות

אנחנו מומחים להוספת תיאורים לסרטונים וכתוביות לחירשים ולכבדי שמיעה (SDH), עם יותר מ-20 שנות ניסיון בתחום הנגישות.

לוקליזציה של מוצרי מולטימדיה

הצוות המיוחד ללוקליזציה של מוצרי מולטימדיה זמין עבורכם לטיפול בתכנים מסחריים, הדרכות ולמידה מתוקשבת.

פינלנד – הלסינקי

Tallberginkatu 2 B 00180 Helsinki

Heidi Törnvall

Country Manager, Subtitling

T: +35 810 328 1622

Kaisa Mertano

Studio Manager, Dubbing

T: +35 840 903 0142

אולפני BTI בהלסינקי פועלים כבר למעלה מ-20 שנה ומציעים מסורת ארוכה של לוקליזציה בתחום המדיה. כאחד מאולפני הכתוביות הגדולים ביותר בפינלנד, אנו מתמחים בהפקת כתוביות, בין השאר ללקוחות כמו Nelonen Media, MTV ו-Finnkino. כמו כן אנו מציעים שירותים כגון תרגום תסריטים, לוקליזציה של גרפיקה וסיווגי צפייה על פי גיל.
משרדינו בהלסינקי כוללים ארבעה אולפני הקלטות וחדר עריכה אחד, המאפשרים לנו לספק שירותי דיבוב ללקוחותינו בסקנדינביה, וכן לפלטפורמות VOD ולמפיקי אנימציה בכל רחבי העולם. אולפני BTI בהלסינקי הוגדרו כספק מועדף של נטפליקס, דבר המאפשר לנו לספק דיבוב בפינית לתכנים מקוריים של נטפליקס ותכנים בזיכיון.