DUBBAUS

Tuotamme joka vuosi yli 30 000 tuntia dubattua materiaalia - noudattaen aina asiakkaidemme aikatauluja.

TEKSTITYS

Meillä on yli 500 työntekijää 22 toimipisteessä ympäri maailmaa. Kaikkiaan yli neljä tuhatta kääntäjää tuottavat tekstityskäännöksiä yli 80 kieleen.

NÄKÖ- JA KUULOVAMMAISTEN TEKSTITYSPALVELUT

Olemme kuvailutulkkauksen ja heikkokuuloistekstitysten ammattilaisia - yli 20 vuoden kokemuksella.

MULTIMEDIAN LOKALISOINTI

Multimediasisältöjen lokalisointiin erikoistunut tiimimme on valmiina käsittelemään yritys- ja koulutusvideoitanne ja e-learning-sisältöänne.

Dubbaus

Elokuvan dialogin lokalisointi toiselle kielelle saattaa kuulostaa monimutkaiselta prosessilta, mutta kokeneet, luovat ja lahjakkaat tiimimme hoitavat sen puolestanne. Näin sisältönne saavuttaa yleisöt missä tahansa maassa.

Paikallista osaamista – globaalia tehokkuutta

BTI Studios on kasvava yritys, jonka toiminta laajenee eri maihin uusien dubbausstudioiden kautta. Omistamme 24 dubbausstudiota ympäri maailmaa, joten pystymme tuottamaan korkealaatuisia dubbauksia eri kielillä, ja takaamme, että materiaalinne pysyy turvassa. Autamme asiakkaitamme tekemään luoviin valintoihin liittyviä ratkaisuja. Laadunvarmistuksemme ansiosta saatte täydellisesti lokalisoidun dubbauksen. Työskentelemme alan parhaiden ääninäyttelijöiden kanssa, joten sisältönne kuulostaa loistavalta – kielellä kuin kielellä.

Uuden alkuperäisen luominen

Meille dubbaus tarkoittaa sisältösi viemistä uusien alueiden yleisöjen ulottuville. Luomme uuden käännetyn dubbausraidan, joka heijastaa täydellisesti alkuperäistä.

Lisätietoja

 

[recaptcha]
[LÄHETÄ VIESTI >"]