DOBLAJE

Producimos más de 30 000 horas de contenido doblado al año. En hora, a la hora y a todas horas.

SUBTITULADO

Empleamos a más de 500 trabajadores distribuidos en nuestras 22 oficinas globales y trabajamos con más de 4000 traductores que subtitulan a más de 80 idiomas.

ACCESIBILIDAD

Somos expertos en audiodescripción y en la creación de subtítulos para sordos y personas con dificultades auditivas (SPS). Más de 20 años proporcionando servicios de accesibilidad.

LOCALIZACIÓN MULTIMEDIA

Nuestro equipo especializado en localización multimedia está a tu disposición para gestionar tus contenidos corporativos, de adiestramiento y de aprendizaje virtual.

DOBLAJE DE QUE NO SE ENTERE LA NOVIA

Una serie de telerrealidad británica en la que el novio tiene la oportunidad de preparar una boda sin que se entere la novia. Un programa divertido y entretenido gracias a las reacciones dispares de las novias implicadas. Nuestro equipo de doblaje se aseguró de que toda la emoción y el dramatismo fueran disfrutados por el público ruso.

Ejemplo compartido con el amable permiso de DRG

Key Facts

  • Género: Telerrealidad
  • Lengua de origen: Inglés
  • Lengua de llegada: Ruso
  • Servicio: Doblaje

GET IN TOUCH WITH US

Let’s discuss your project today. Prepare for a quick response.


[recaptcha]