SYNCHRONISATION

Pro Jahr produzieren wir mehr als 30.000 Stunden an Synchronisation. Pünktlich und fristgerecht – jedes Mal.

UNTERTITELUNG

Über 500 Mitarbeiter, verteilt auf unsere 24 Standorte weltweit, und mehr als 4.000 Übersetzer machen es uns möglich, Untertitelungen in über 80 Sprachen anzubieten.

BARRIEREFREIHEIT

Mehr als 20 Jahre Erfahrung in barrierefreiem Fernsehen machen uns zu Experten auf dem Gebiet der Audiodeskription und der Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte. als 20 Jahre Erfahrung in barrierefreiem Fernsehen machen uns zu Experten auf dem Gebiet der Audiodeskription und der Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte.

MULTIMEDIA-LOKALISIERUNG

Unser Expertenteam für Multimedia-Lokalisierung steht für Ihren Firmen-, Trainings- und E-Learning-Content zur Verfügung.

Lokalisieren Sie Ihre Marketing-Videos

Um mit der Globalisierung Schritt zu halten, ist es wichtig, Ihren Content in mehreren Sprachen zur Verfügung zu stellen. Sie haben sich eine Marke aufgebaut, und wir können helfen, Ihre Botschaft an jedes Land und jede Plattform anzupassen, die Sie mithilfe unserer Untertitel, Voiceovers und Grafik-Lokalisierungsdienste erreichen wollen.


[recaptcha]