SYNCHRONISATION

Pro Jahr produzieren wir mehr als 30.000 Stunden an Synchronisation. Pünktlich und fristgerecht – jedes Mal.

UNTERTITELUNG

Über 500 Mitarbeiter, verteilt auf unsere 24 Standorte weltweit, und mehr als 4.000 Übersetzer machen es uns möglich, Untertitelungen in über 80 Sprachen anzubieten.

BARRIEREFREIHEIT

Mehr als 20 Jahre Erfahrung in barrierefreiem Fernsehen machen uns zu Experten auf dem Gebiet der Audiodeskription und der Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte. als 20 Jahre Erfahrung in barrierefreiem Fernsehen machen uns zu Experten auf dem Gebiet der Audiodeskription und der Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte.

MULTIMEDIA-LOKALISIERUNG

Unser Expertenteam für Multimedia-Lokalisierung steht für Ihren Firmen-, Trainings- und E-Learning-Content zur Verfügung.

POLEN – WARSCHAU

Chocimska 6 00-791 Warszawa

Maria Słomkowska

Managing Director, CEE

T: +48 225 470 260

BTI Studios Warschau ist seit den späten Neunzigern auf dem Markt für audiovisuelle Medien vertreten. Unsere Niederlassung in Mokotow erstreckt sich über 1.000 Quadratmeter und umfasst 3 Voiceover-Studios, ausgestattet mit Pro-Tools-Audio-Systemen mit Plug-ins für HD-Projekte. Unsere Technologie ist topaktuell und enthält eine Dolby 5.1 Pro-Tools-Suite – ideal für Synchronisation, Produktionen mit mehreren Sprechern und Abmischen von Audio – verbunden mit einer separaten Voiceover-Kabine. Wir übersetzen von fast jeder Sprache ins Polnische und arbeiten mit den Top-Voiceover-Sprechern Polens zusammen. Wir bieten Lokalisierung, Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte sowie Audiodeskription.
BTI Studios Warschau wurde als Netflix Preferred Vendor ausgezeichnet, was uns gestattet, polnische Synchron- und Voiceover-Fassungen für Netflix-Original-Content sowie für lizenzierten Content zu erstellen. Unser Technikteam ist sehr erfahren mit bandbasierenden und mit bandlosen Arbeitsabläufen, und wir verfügen über die Avid Media-Composer-Suite für erstklassige Videobearbeitung.