SYNCHRONISATION

Pro Jahr produzieren wir mehr als 30.000 Stunden an Synchronisation. Pünktlich und fristgerecht – jedes Mal.

UNTERTITELUNG

Über 500 Mitarbeiter, verteilt auf unsere 24 Standorte weltweit, und mehr als 4.000 Übersetzer machen es uns möglich, Untertitelungen in über 80 Sprachen anzubieten.

BARRIEREFREIHEIT

Mehr als 20 Jahre Erfahrung in barrierefreiem Fernsehen machen uns zu Experten auf dem Gebiet der Audiodeskription und der Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte. als 20 Jahre Erfahrung in barrierefreiem Fernsehen machen uns zu Experten auf dem Gebiet der Audiodeskription und der Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte.

MULTIMEDIA-LOKALISIERUNG

Unser Expertenteam für Multimedia-Lokalisierung steht für Ihren Firmen-, Trainings- und E-Learning-Content zur Verfügung.

DÄNEMARK – KOPENHAGEN

Farvergade 2, 1. 1463 Copenhagen

Anders Krogsgaard

MD of Dubbing, Nordics

T: +45 40 84 30 85

Åse Leknes

Business Development Manager & Sales Manager - Nordics

T: +47 9 091 8761

BTIs Standort für Synchronisation und Untertitelung der Spitzenklasse befindet sich in Farvergade im Zentrum von Kopenhagen. Die Niederlassung verfügt über 4 Aufnahmestudios und 2 Mischateliers und bietet dänische Lokalisierung – von Untertitelung über Synchronisation bis hin zu Grafik-Lokalisierung.
An diesem Standort werden skandinavische Kunden wie Ink, Nordisk Film und SF betreut, aber das Team in Kopenhagen kümmert sich auch um internationale Kunden wie Sony, 41 Entertainment und Aardman. Wir sind stolz auf den Erhalt des NP3-Abzeichens im Rahmen des Netflix Post Partner Programs für unsere Synchronstudios, was verdeutlicht, dass wir ausgezeichnete Synchronfassungen sowohl für Netflix-Original-Content als auch für lizenzierten Content produzieren.