EFTERSYNKRONISERING

Vi producerer hvert år mere end 30.000 timers eftersynkronisering. Til tiden, hver gang!

TEKSTNING

Vi har mere end 500+ interne ansatte, som er fordelt på vores 22 kontorer verden over, og vi samarbejder med mere end 4.000 sprogoversættere, som laver undertekster på mere end 80 sprog.

TILGÆNGELIGHEDSTJENESTER

Vi er eksperter i at levere synstolkning for blinde og svagtseende samt undertekster for døve og hørehæmmede (SDH). Med mere end 20 års erfaring med tilgængelighedstjenester.

MULTIMEDIE-LOKALISERING

Vores specialiserede multimedie-lokaliseringsteam står til rådighed for at organisere jeres virksomheds-, undervisnings- og e-læringsmateriale.

SAMARBEJDE

BTI Studios er stolte over at være en af de største lokaliseringsvirksomheder, der specialiserer sig inden for indtaling, eftersynkronisering, undertekstning og tilgængelighedstjenester. Med 24 lokale kontorer over hele verden i Asien, Europa og Amerika mener vi, at det er vigtigt at opretholde en stærk, international front.

Vi er altid interesserede i at udvide og starte nye samarbejder, så hvis du er interesseret i at arbejde sammen med os, udfyld da venligst blanketten nedenfor!

[recaptcha]