EFTERSYNKRONISERING

Vi producerer hvert år mere end 30.000 timers eftersynkronisering. Til tiden, hver gang!

TEKSTNING

Vi har mere end 500+ interne ansatte, som er fordelt på vores 22 kontorer verden over, og vi samarbejder med mere end 4.000 sprogoversættere, som laver undertekster på mere end 80 sprog.

TILGÆNGELIGHEDSTJENESTER

Vi er eksperter i at levere synstolkning for blinde og svagtseende samt undertekster for døve og hørehæmmede (SDH). Med mere end 20 års erfaring med tilgængelighedstjenester.

MULTIMEDIE-LOKALISERING

Vores specialiserede multimedie-lokaliseringsteam står til rådighed for at organisere jeres virksomheds-, undervisnings- og e-læringsmateriale.

FINLAND – HELSINKI

Tallberginkatu 2 B 00180 Helsinki

Heidi Törnvall

Country Manager, Subtitling

T: +35 810 328 1622

Kaisa Mertano

Studio Manager, Dubbing

T: +35 840 903 0142

BTI Studios Helsinki has a long tradition in media localization, having been in the business for over twenty years. As one of the largest providers of subtitling in Finland, we specialize in producing subtitling services for clients including Nelonen Media, MTV, and Finnkino. We also provide services such as translation of scripts, graphics localization and age limit classification.    
Our Helsinki facility boasts 4 recording studios and a mixing room, enabling us to provide dubbing services for our Nordic clients as well as for the many VoD platforms and animation producers globally. BTI’s Helsinki studio has been awarded the Netflix Preferred Vendor status, which means we can produce Finnish dubs for Netflix Originals and licensed content.