الدبلجة

نقوم بإنتاج أكثر من 30.000 ساعة مدبلجة سنويًا. نسلمها في الموعد وعلى مدار الوقت.

ترجمة الأفلام والمسلسلات

لدينا أكثر من 500 موظف موزّعين في مكاتبنا عبر 22 موقعًا جغرافيًا، ونتعاون مع طاقم من مترجمي الأفلام يفوق عدده الـ4.000 مترجم، وهم متخصصين في أكثر من 80 لغة.

الوصول

نحن خبراء في تقديم خدمات وصف الفيديو وترجمة الأفلام لمن يعانون من الصمم وضعف السمع (SDH). ولدينا خبرة تفوق الـ20 عامًا في مجال خدمات إمكانية الوصول.

التخصيص اللغوي في إطار الوسائط المتعددة

لدينا فريق متخصّص في خدمة تخصيص اللغة ضمن الوسائط المتعددة، وهو في متناول يديك ليتولى إدارة محتوى شركتك التدريبي والتعليمي وغيره بفعالية.

كوريا الجنوبية – سيول

Rm 501, 5th Floor, Yongsan Building, 273 Hangang-daero, Yongsan-ku, Seoul. Korea.

Suzy Park

Country Manager, BTI Korea

T: +82 10 8575 1510

ينسق فريق BTI Studio Asia خدمات الدبلجة والترجمة المرئية ووصف الفيديو ومعاجة الوسائط المتعددة من وإلى أي لغة آسيوية عن طريق منشآتنا المحلية الموجودة في كوريا وأندونيسيا وتايلاند وماليزيا بالإضافة إلى شبكة موثوقة من الشركاء الإقليميين. توفر BTI
Asia أيضًا خدماتها من لغات مصدر آسيوية لتلبية متطلبات العميل الناتجة عن زيادة شعبية المحتوى الآسيوي عالميًا. من بين عملائنا المحليين والإقليميين، ستجد أننا نتعامل مع كبرى الاستديوهات مثل سوني وديزني وهيئات بث مثل إن بي سي يو دريم ووركس وديسكفري وتيرنر برودكاستينغ وإتش بي أوه.