الدبلجة

نقوم بإنتاج أكثر من 30.000 ساعة مدبلجة سنويًا. نسلمها في الموعد وعلى مدار الوقت.

ترجمة الأفلام والمسلسلات

لدينا أكثر من 500 موظف موزّعين في مكاتبنا عبر 22 موقعًا جغرافيًا، ونتعاون مع طاقم من مترجمي الأفلام يفوق عدده الـ4.000 مترجم، وهم متخصصين في أكثر من 80 لغة.

الوصول

نحن خبراء في تقديم خدمات وصف الفيديو وترجمة الأفلام لمن يعانون من الصمم وضعف السمع (SDH). ولدينا خبرة تفوق الـ20 عامًا في مجال خدمات إمكانية الوصول.

التخصيص اللغوي في إطار الوسائط المتعددة

لدينا فريق متخصّص في خدمة تخصيص اللغة ضمن الوسائط المتعددة، وهو في متناول يديك ليتولى إدارة محتوى شركتك التدريبي والتعليمي وغيره بفعالية.

ماليزيا – كوالالمبور

Unit 30-01, Level 30, Tower A, Vertical Business Suite Avenue 3, Bangsar South No.8, Jalan Kerinchi 59200 Kuala Lumpur

Faridah Omar

Country Manager, BTI Malaysia

T: +60 12 277 2126

ينسق فريق BTI Studios Asia خدمات الدبلجة والترجمة المرئية ووصف الفيديو ومعالجة الوسائط من وإلى أي لغة آسيوية عن طريق مقراتنا المحلية المتواجدة في كوريا وأندونيسيا وتايلاند وماليزيا بالإضافة إلى شبكة موثوقة من الشركاء الإقليميين. وتوفر BTI Asia
أيضًا خدماتها في الترجمة من لغات مصدر آسيوية لتلبي متطلبات العميل الناتجة عن زيادة شعبية المحتوى الآسيوي عالميًا. من بين عملائنا المحليين والإقليميين، ستجد أننا نتعامل مع كبرى الاستديوهات مثل سوني وديزني وهيئات بث مثل إن بي سي يو دريم ووركس وديسكفري وتيرنر برودكاستينغ وإتش بي أوه.