الدبلجة

نقوم بإنتاج أكثر من 30.000 ساعة مدبلجة سنويًا. نسلمها في الموعد وعلى مدار الوقت.

ترجمة الأفلام والمسلسلات

لدينا أكثر من 500 موظف موزّعين في مكاتبنا عبر 22 موقعًا جغرافيًا، ونتعاون مع طاقم من مترجمي الأفلام يفوق عدده الـ4.000 مترجم، وهم متخصصين في أكثر من 80 لغة.

الوصول

نحن خبراء في تقديم خدمات وصف الفيديو وترجمة الأفلام لمن يعانون من الصمم وضعف السمع (SDH). ولدينا خبرة تفوق الـ20 عامًا في مجال خدمات إمكانية الوصول.

التخصيص اللغوي في إطار الوسائط المتعددة

لدينا فريق متخصّص في خدمة تخصيص اللغة ضمن الوسائط المتعددة، وهو في متناول يديك ليتولى إدارة محتوى شركتك التدريبي والتعليمي وغيره بفعالية.

الدنمارك – كوبنهاغن

Farvergade 2, 1. 1463 Copenhagen

Anders Krogsgaard

MD of Dubbing, Nordics

T: +45 40 84 30 85

Åse Leknes

Business Development Manager & Sales Manager - Nordics

T: +47 9 091 8761

تقع أفضل منشأة دبلجة وترجمة تابعة لـBTI في فارفاغيد وسط مدينة كوبنهاغن. تضم المنشأة 4 استديوهات للتسجيل وقاعتين لمزج الأصوات وهي مجهزة لتلبي متطلبات الترجمة والتخصيص اللغوي الدنماركي بدءًا من الترجمة المرئية والدبلجة وصولًا إلى ترجمة الرسومات.
بالإضافة إلى خدمة العملاء المحليين في الدول الإسكندنافية مثل Ink، Nordisk Film وSF، يدير الفريق المتواجد في كوبنهاغن العملاء الدوليين بمهارة مثل سوني و41 انترتينمنت وآردمان. نفخر أيضًا بتسلمنا شارة برنامج الشريك المفضل لنتفليكس “NP3” لاستديوهات الدبلجة والتي تخولنا لتقديم خدمات عالية الجودة في مجال الدبلجة لنتفليكس أوريجنال والمحتوى المرخص.